top of page
Esperienza professionale - Pubblicazioni - Competenze linguistiche - Titolo di Studio :

 

 

ESPERIENZA PROFESSIONALE

 

Da 07.2008

ATTIVITA' FREELANCE DI ASSISTENZA NEGLI SCAMBI INTERNAZIONALI - TRADUZIONE - INTERPRETARIATO 

  • Supporto agli operatori dei mercati internazionali nelle loro trattative commerciali, incontri tecnici, riunioni organizzative e di lavoro, trainings, conventions.

  • Partecipazione ad incontri d'affari franco-italiani, eventi, workshops, fiere e manifestazioni internazionali.

  • Conferenze stampa - congressi internazionali.

RELATORE IN LINGUA FRANCESE E ITALIANA

  • Insegnante presso scuole superiori e università per corsi di lingua italiana, negoziazione interculturale, traduzione e interpretariato.

  • Professoressa di francese per stranieri.

 

Da 01.1996 a 07.2008    

RESPONSABILE COMMERCIALE MERCATO EUROPA DEL SUD – GRAND EXPORT

COFACE SERVICES (Assicurazione Crediti - Informazioni commerciali - Gestione Credito) – Lyon

  • Gestione e sviluppo del portafoglio clienti esteri composto da istituzionali, assicurazioni crediti, banche, imprese e industrie esportatrici.

  • Ideazione ed applicazione di capitolati d'oneri per servizi finanziari e informativi.

  • Partecipazione a manifestazioni internazionali. Interventi in collaborazione con il MEDEF "Mouvement des Entreprises de France" facente capo a imprenditori internazionali.

  • Partecipazione in qualità di consulente export al G7 Lyon (Giugno 1996).

 

Da 11.1990 a 12.1995

RESPONSABLE AMMINISTRAZIONE VENDITE EXPORT (da 01.92 a 12.95) dopo aver svolto la funzione di

ASSISTENTE DI DIREZIONE INTERNAZIONALE (da 11.90 a 12.91)

SCRL (Informazioni commerciali - Gestione del Credito) – Lyon

  • Interfaccia tra clienti, forza vendite e produzione. Gestione amministrativa delle pratiche.

  • Progettazione e messa in applicazione dei prodotti destinati alla clientela internazionale.

  • Gestione delle statistiche mensili vendite.

 

PUBBLICAZIONI 

 

"AIDS e caratteristiche immunologiche"

 Glossario esplicativo in francese e italiano realizzato per il dipartimento di terminologia del Parlamento europeo.

 

 

COMPETENZE LIGUISTICHE 

 

FRANCESE  : Madrelingua                                 ITALIANO  :     Bilingue / Doppia cultura

 

INGLESE  :     Bilingue                                         SPAGNOLO  : Buone conoscenze

 

TEDESCO  :    Conoscenze                                  ARABO  :        Conoscenze     

 

 

TITOLO DI STUDIO

 

TRADUTTRICE - INTERPRETE INTERNAZIONALE Francese <> Italiano – Inglese

Laureata presso l’ Ecole d’Interprètes Internationaux – Mons – Belgio

 

     

bottom of page